۟ۙ

except a messenger whom He chooses (to inform through revelation), and then He appoints (angels as) watching guards before him and behind him, (so that devils may not tamper with the divine revelation,)
۟۠
so that He knows that they (angels) have conveyed the messages of their Lord. And He has encompassed all that is with them, and has comprehensive knowledge of every thing by numbers.
073surah
翻译者
T. Usmani (修改)
古兰经信息
۟ۙ
O you, wrapped up in clothes,
۟ۙ
stand at night (for prayer) except a little-
۟ۙ
-half of it, or make it a little less,
۟ؕ
or make it a little more; and recite the Qur’ān clearly with tartīl (in a distinct and measured tone).
۟
We are going to send down to you a weighty discourse.
۟ؕ
Truly, rising by night (for prayer of tahajjud) is the most effective way to subdue (one’s base self) and to make speech more upright.
۟ؕ
Surely, in daytime, you have a lengthy work to do.
۟ؕ
And remember the name of your Lord, and devote yourself to Him with exclusive devotion.
۟
He is the Lord of the East and the West; there is no god but He; so take Him for (your) Guardian.
۟
And bear patiently what they (the opponents) say, and part with them in a beautiful manner.
۟
And leave Me alone (to deal) with the deniers, the people of luxury, and give them respite for a while.
۟ۙ
Surely with Us are fetters and flaming fire,
۟ۗ
and food that chokes, and a painful punishment
۟
on the Day when the earth and the mountains will quake, and the mountains will turn into a slipping heap of sand.
۟ؕ
(O people,) We have sent to you a messenger, as a witness over you, just as We sent a messenger to Fir‘aun (Pharaoh).
۟
Then, Fir‘aun disobeyed the messenger; so We seized him with a severe seizure.
۟ۗۖ
So, if you disbelieve, how will you save yourself from a day that will turn the small boys into grey-headed old men,
۟
whereby the sky will burst apart. His promise has to be fulfilled.
۟۠
Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord.
Notes placeholders