۟ؗ

Non ne hanno dunque meditato le parole [di Allah]? Forse è giunto loro qualche cosa che mai era pervenuta ai loro antenati 1?
۟ؗ
Già conoscevano il Messaggero, perché poi lo hanno rinnegato 1?
۟
Oppure dicono: «È un posseduto dai dèmoni». E invece la verità, quello che lui ha recato, ma la maggior parte di loro disdegna la verità.
۟ؕ
Se la verità fosse consona alle loro passioni, certamente si sarebbero corrotti i cieli e la terra e quelli che vi si trovano! No, abbiamo dato loro il Monito 1, ma essi se ne allontanano.
۟
Oppure stai chiedendo loro un compenso? Il compenso del tuo Signore è migliore, ed Egli è il Migliore dei sostentatori.
۟
Certo tu li inviti alla retta via.
۟
Pre-Eg. n. Di versetti. Il nome della sura deriva dal primo versetto. In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso. Invero coloro che non credono all’altra vita se ne allontanano.
۟
Se li facessimo oggetto della misericordia e allontanassimo la miseria che li affligge 1, certamente persevererebbero alla cieca nella loro ribellione.
۟
Già li colpimmo col castigo 1, ma non si sono arresi al loro Signore, non si sono umiliati.
۟۠
[E non lo faranno] fino a quando non apriremo su di loro la porta del castigo terribile, e allora saranno disperati.
Notes placeholders