073surah
Traduzione di
Hamza Roberto Piccardo (Modificare)
Informazioni sura

۟ۙ

O tu l’avvolto [nelle tue vesti],
۟ۙ
veglia una parte della notte,
۟ۙ
Pre-Eg. n. Di versetti. Il nome della sura deriva dal vers. In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso. la metà, oppure meno,
۟ؕ
oppure poco più. E recita il Corano lentamente, distintamente 1 .
۟
Faremo scendere su di te parole gravi.
۟ؕ
In verità la preghiera della notte è la più efficace e la più propizia:
۟ؕ
durante il giorno hai occupazioni impegnative.
۟ؕ
Menziona il Nome del tuo Signore e consacrati totalmente a Lui.
۟
Il Signore dell’Oriente e dell’Occidente: non c’è dio all’infuori di Lui. Prendi Lui come Protettore.
۟
Sopporta con pazienza quello che dicono e allontanati dignitosamente 1 .
۟
LasciaMi 1 con coloro che tacciano di menzogna, che vivono nell’agiatezza e concedi loro un po’ di tempo.
۟ۙ
Invero presso di Noi ci sono catene e la Fornace
۟ۗ
e cibo che soffoca e doloroso castigo,
۟
nel Giorno in cui la terra e le montagne tremeranno e in cui le montagne diventeranno come dune di sabbia fina.
۟ؕ
In verità inviammo a voi un Messaggero, affinché testimoniasse contro di voi, così come inviammo un Messaggero a Faraone.
۟
Ma Faraone disobbedì al Messaggero. Lo afferrammo allora con stretta severa.
۟ۗۖ
Come vi difenderete, voi che già non credeste nel Giorno che trasformerà i bambini in vecchi canuti
۟
[nel Giorno in cui] si spaccherà il cielo? La promessa [di Allah] si realizzerà.
۟۠
In verità questo è un Monito. Chi vuole, intraprenda dunque la via che conduce al suo Signore.
Notes placeholders