104surah
ترجمه توسط
Hussein Taji Kal Dari (تغییر دادن)

۟ۙ

وای بر هر عیب‌جوی غیبت‌کننده‌ای.
۟ۙ
(همان) کسی‌که مال فراوانی گرد آورد و شمارش کرد.
۟ۚ
گمان می‌کند که مالش او را جاودانه می‌سازد.
۟ؗۖ
هرگز چنین نیست (که او گمان می‌کند) مسلماً در «حطمه» انداخته خواهد شد.
۟ؕ
و تو چه دانی «حطمه» چیست؟!
۟ۙ
آتش برافروخته الهی است.
۟ؕ
(آتشی) که بر دل‌ها چیره گردد (و بسوزاند).
۟ۙ
بی‌گمان آن (آتش) بر آن‌ها فرو بسته (و ازهر سو آن‌ها را محاصره کرده است).
۟۠
در ستون‌های بلند ( کشیده شده) است.
Notes placeholders