You are reading a tafsir for the group of verses 21:37 to 21:41
خُلِقَ
الْاِنْسَانُ
مِنْ
عَجَلٍ ؕ
سَاُورِیْكُمْ
اٰیٰتِیْ
فَلَا
تَسْتَعْجِلُوْنِ
۟
وَیَقُوْلُوْنَ
مَتٰی
هٰذَا
الْوَعْدُ
اِنْ
كُنْتُمْ
صٰدِقِیْنَ
۟
لَوْ
یَعْلَمُ
الَّذِیْنَ
كَفَرُوْا
حِیْنَ
لَا
یَكُفُّوْنَ
عَنْ
وُّجُوْهِهِمُ
النَّارَ
وَلَا
عَنْ
ظُهُوْرِهِمْ
وَلَا
هُمْ
یُنْصَرُوْنَ
۟
بَلْ
تَاْتِیْهِمْ
بَغْتَةً
فَتَبْهَتُهُمْ
فَلَا
یَسْتَطِیْعُوْنَ
رَدَّهَا
وَلَا
هُمْ
یُنْظَرُوْنَ
۟
وَلَقَدِ
اسْتُهْزِئَ
بِرُسُلٍ
مِّنْ
قَبْلِكَ
فَحَاقَ
بِالَّذِیْنَ
سَخِرُوْا
مِنْهُمْ
مَّا
كَانُوْا
بِهٖ
یَسْتَهْزِءُوْنَ
۟۠
3

The people of Arabia, although believers in the life hereafter, denied that concept of the Hereafter, as described by the Prophet Muhammad. They were proud to be followers of a religion which guaranteed their success. When the Prophet contradicted this firm belief of theirs, they became incensed. Making a show of fearlessness, they said, ‘Show us the retribution of God with which you are threatening us.’ God says that their haste was entirely due to the fact that they were still in the process of being tested, and as such, were distanced from God’s retribution. But when this period of respite ended and they were overwhelmed by God’s punishment, it would dawn on them that they had committed a huge blunder in not taking the Prophet’s words seriously.